Don’t Worry ? Be Curious!

こんにちは、最近は地下鉄やバスの無期限?ストライキでクロイツベルク内で行動せざるをえなくつらいです。ところで先日NGBKで見た展覧会についてちょっと。ここはアトリエの近くにあるし、タダだし、いつも面白い(多くは社会的なものをテーマにした展覧会)のをやってるのでよく行きます。展示の文章読んだだけで面白かったので思わず日本語に直そうと試みました。間違いだらけと思いますけど、まあ感じがつかめればってことで。(優しい人は間違いをおしえてくださいね。)
Die 4. Ars Baltica Triennale der Fotokunst Don’t Worry ? Be Curious!, kuratiert von Dorothee Bienert, Kati Kivinen und Enrico Lunghi, prasentiert Fotografien, Videos und Installationen von 20 Kunstlern und Kunstlerinnen aus den Ostseeanrainerstaaten, die auf unterschiedliche Weise uber die gegenwartigen gesellschaftlichen Umbruche und die dadurch hervorgerufenen Angste und Probleme sprechen.
第四回Ars Baltica Triennale der Fotokunst Don’t Worry ? Be Curious!”は三人のキュレイター(Dorothee Bienert, Kati KivinenEnrico Lunghi)のキュレーションで、20人のオストゼー周辺国出身のアーティストたちが、それぞれ異なった手段により現代社会の根本的変化とそれによって生じる不安や問題をテーマに制作した写真、ビデオ、インスタレーションを発表します。
Die soziale, politische und wirtschaftliche Realitat in Europa ist heute von Umstrukturierungs¬prozessen gepragt, die den Zerfall von Ortsbestandigkeit, die Verfluchtigung
stabiler sozialer Beziehungen und die zunehmende Individualisierung auf der einen, wachsende Arbeitslosigkeit, Passivitat und Politikverdrossenheit auf der anderen Seite zur Folge haben. Diese Umbruche werden in den westeuropaischen Landern v.a. als Krise des Wohlfahrtsstaates erlebt, wahrend sie in den osteuropaischen Landern als Folge der Ablosung der sozialistischen Wirtschaftsordnung erscheinen. Die gefuhlte Bedrohung erzeugt hier wie dort ahnliche Reaktionen: Angste vor sozialer Verelendung, Identitatsverlust und einer ungewissen Zukunft sind Auswirkungen der Globalisierung. Damit verbunden ist die wachsende Angst vor dem ?Fremden“ und der Wunsch, das ?Andere“ immer mehr auszugrenzen.
ヨーロッパにおける社会的、政治的、経済的なリアリティーは今日、構造を一新させるプロセス(場の安定性の崩壊、堅固な社会的関係の蒸発、増加する個人主義の一方で、失業、政治に対する消極的態度、政治不信の増加という結果)に特徴づけられます。この根本的な変化は東ヨーロッパの中で社会主義経済からの交代として現れたのに対し、西ヨーロッパの国々ではとりわけ福祉国家の危機として体験されました。そのなかで感じられた脅威は同じような反応をおこしました。社会の貧窮化、アイデンティティーの喪失、又グローバル化の影響による不確実な未来への不安。そこから見知らぬ物に対する不安と他者をより除外する事への願望が結び付けられました。
Die Ausstellung geht davon aus, dass Kunst hier Impulse geben und zum Nachdenken uber Handlungsmacht und Partizipation anregen kann. Eingeladen sind Kunstler und Kunstlerinnen, deren Praxis auf der Erforschung ihrer gesellschaftlichen Umgebung basiert. In den wenigsten der Projekte geht es explizit um das Thema Angst; die Kunstler bearbeiten vielmehr so verschiedene Themen wie Migrationpolitik, Vorstellungen von ?Normalitat“ und ?Andersheit“, die Mechanismen von Verstehen und Missverstehen, Perspektiven und Lebensentwurfe junger Erwachsener, den Einfluss der Medien auf Wahrnehmung, Denken und Wissen, das Verhaltnis von Konsumkultur und Natur oder den emotionalen Wert des Alltaglichen. Was die Arbeiten verbindet, ist eine positive, oft humorvolle Grundstimmung, die neugierig macht, sich auf Unbekanntes einzulassen und die eigenen Wahrnehmungs- und Denkmuster zu hinterfragen.
この展覧会は芸術が衝撃を与え、そして行動力と参加について考えるきっかけになれるというところから出発しています。招待された芸術家たちは(彼らの実践は彼らの社会的環境を土台にしている。)きわめてまれなプロジェクトがはっきりと不安をテーマとしています。芸術家たちはそれより多様な、例えば、移動政治。普通であること、普通でないことへの想像。理解と無理解のメカニズム。若い大人たちのパースペクティブと人生設計。メディアの知覚や考え方、知識への影響。消費文化と自然の関係、又はありふれた日常の感情的な価値、等をテーマに仕事をしています。それぞれの仕事を結び付けているものは、ポジティブで、多くはユーモアにあふれた基本的な感情、未知にかかわっていく事、独自の知覚や考え方を探る事への興味です。
下手な訳でお騒がせしました。
展示は16日までやってるらしいのでベルリンにいらっしゃる方は行ってみては。
こちらは展示のウェブサイト:www.arsbalticatriennial.org

Don’t Worry ? Be Curious!” への3件のフィードバック

  1. SECRET: 0
    PASS: 9db06bcff9248837f86d1a6bcf41c9e7
    おおお
    おもしろそうだ!行ってみるよ。

  2. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    Neue Gesellschaft für Bildende
    Kunst e.V
    Oranienstraße 25 – 10999
    が住所やけん。行ってみてね。

  3. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    この文章を訳せるって。イマサラドイツ語で生活してるんだよね^^とか思った。
    おもしろそうだねぇ血がわきそう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください